来源:新民晚报
作者:王蔚
时间:2024-12-23 10:48:22
近日,上海教育出版社《语言文字周报》编辑部推出一份全新视角的年度语文盘点——“十大语文科普榜”,反映本年度语文生活中的热点事件和人气话题,帮助大家了解今年语文界热议的语言文字学术话题,从而引领规范的语言文字风尚,构建开放、多元、包容且富有活力的语文科普生态。
“十大语文科普榜”中既有引发广泛讨论的语文事件,也有汉语的新用法、新规律,还有习焉不察的语言习惯背后隐藏的知识点。《语言文字周报》执行主编杨林成说,这里说的“语文科普”不仅是结合语言规范对语文疑问做出回答,也是着眼于活的语言,允许某些问题“留白”,突显语文科普的思维方式。
01
“尔滨”还是那个“尔滨”吗?“尔滨,你还是那个‘尔滨’吗?”“尔滨,你让我感到陌生。”“尔滨,你还有什么是我不知道?”
2024年年初,哈尔滨为了招待五湖四海的游客,搬出了本地人都没见过的“冻梨刺身”“人造月亮”“飞马踏冰”等花活儿,哈尔滨也逐渐迷失在“南方小土豆”一声声“尔滨”的呼唤中。随着旅游热带起的拟人化称呼热潮,大家开始关注“哈尔滨”这一地名的由来和本义。
02
“一滩水”还是“一摊水”?
中考作文题出现了“假如世界是一滩无形的水,每个人……”,使得“一滩水”引起了争论。“一滩水”还是“一摊水”,关键在于“滩”和“摊”的用法,以及它们能否与“水”搭配。
03
ChatGPT呼唤中文译名
ChatGPT一经问世便引发全球关注与热议,如何将其翻译成中文也受到热烈讨论。科技术语的规范是语言规范的重要组成,同样需要强调示范性。
04
龙行龘龘,是loong不是dragon
龙年说龙是中国人的传统。2024年春节联欢晚会以“龙行龘龘,欣欣家国”为主题,将“龘”字重新带回大众的视野,龙的英文翻译问题也再度引起大众热议。在古人的心目中,龙是一种体型庞大、行动迅捷的动物,它友好和善、吉祥尊贵,而西方的“dragon”多为残暴、邪恶、令人恐惧的怪兽形象。在新的龙年,我们发现很多“龙”不再译为“dragon”,中国“loong”开始掀起新的风潮。
05
牛腩竟然读niú nǎn?
日常我们说到食物“牛腩”,可能会下意识地将“腩”读成“nán”。但在《现汉》《汉语大字典》《汉语大词典》《新华字典》等工具书中,“腩”的正确读音是nǎn。探考古籍与方言的相关资料,“腩” 读作“nán”是否也有一定道理?
06
除三害的是周处chǔ
2024年电影《周处除三害》大热。不少人好奇,周处的“处”,究竟应该读chǔ还是chù?解决这个问题,就要先了解不同读音对应的不同含义,并综合考虑“周处”名与字之间的关系。
07
“一坨巨大的赞美”
一次直播活动中,作家李娟在回应主播董宇辉的赞美时说:“谢谢,这真是一坨巨大的赞美。”这句话引发了网民的热议。“一坨”与“赞美”能否搭配的问题,事实上是地域文化差异的问题,更是方言与普通话的差异问题。
08
“阿姨”:从亲属称谓到职业称谓
来家里做客的是亲戚阿姨,来家里打扫的是职业阿姨。身份如此不同,怎么都是叫阿姨?“阿姨”作为一种职业称谓快速流行、广泛使用,填补了部分新兴职业称呼上的空白,并出现了一定程度的性别泛化和年龄泛化。随着社会的不断发展,万能称呼“阿姨”,从亲属称谓到职业称谓,有发展和变化的空间。
09
能说“水一篇论文”但不能说“菜一篇论文”
近些年,作为网络热词的“菜”和“水”,均产生了某事物质量差的意义,并得到工具书的认可。但目前对二者的意义差别的认知并不充分。结合实际应用情况可知,表示水平低、能力差时,二者的主体都可以是人,同时“水”还发展出了“菜”没有的动词用法。我们会说“水一篇论文”,而不会说“菜一篇论文”。
10
铁路播报的“列车就要开车了”是不规范用语吗?
我们在乘坐动车时,经常会听到“列车马上/很快就要开车了”的广播语音。这句话是不是听起来好像不太对?有人认为这是不符合汉语语法规范的,也有人认为从语法和语体角度看存在一定合理性。熟悉的播报是否别有一番语文滋味?